Montag, 24. Mai 2010

Плакат



Черновая версия плаката. Её следует вычитать до буквы, высмотреть и написать мне предложения сегодня до 23-00. Если предложений и исправлений не поступит плакат, уйдет в печать "как есть".

Kommentare:

  1. Есть такой вариант заголовка :

    world financial crisis: why is it hardly a world crisis, why it is not only a financial crisis, and why it is not one crisis only

    AntwortenLöschen
  2. Четыре раза слово кризис в предложении - не канает!

    AntwortenLöschen
  3. название на англисйком менять надо в любом случае!!!!

    AntwortenLöschen
  4. Марианна, это не ответ! У нас тут все умные! На какое?

    AntwortenLöschen
  5. Значит так:

    I) iM HS9/AM
    II) der russischE Experte (ohne "r")
    III) Andrey Illarionov, Senior Fellow des Catos Institutes Center for Global Liberty and Prosperity- der "Vater der russischen Marktwirtschaft". (сначала официальное название)

    IV) "The global financial crisis- why is it hardly a global, not only a financial, and not a crisis at all?"

    AntwortenLöschen
  6. I) принято
    II) угадали, есть такая ошибка
    III) вопрос сложный, Друн считает, что "отец русской демократии:)" должно быть на первом месте для привличения клиентов.
    IV) нормально что артикль ставиться перед прилагательным? по поводу глобального я согласен. А вод с этим нет "and not a crisis at all?" притом совсем. Потому, как вопрос не в том есть кризис или нет, а в том один ли это кризис или их несколько. поэтому только "and not a crisis?"
    V) В тексте есть минимум еще одна грубая ошибка.

    AntwortenLöschen
  7. Я думаю что нужно убрать "отца демократии" из заголовка, слишком пафосно и есть в тексте! Хотя клиентов должно привлекать :)

    AntwortenLöschen
  8. я уже предлогала изменение!!!!! еще раз:
    Why it is not a worldwide phenomenon; not a financial crisis at all?!

    хотя мне предложение Кристины нравится больше всего...

    AntwortenLöschen
  9. "The global financial crisis- why is it hardly a global, not only a financial, and not a crisis?"

    Может так оставим?

    Нужен ли артикль в начале?

    И вы еще одну ошибку не нашли! Ищите, а то ее найдут читатели!

    AntwortenLöschen
  10. артикль нужен - The world financial crisis это как "the Golden Gate" - имя собсвенное.

    Относительно at all - если я правильно читаю буквы, это значит "не кризис вообще". Так вот, это противоречит смылу лекции.

    Я не уверен, нужен ли артикль перед прилагательными.

    И в тексте действительно есть минимум еще одна грубая ошибка. Поэтому найдите в себе силы его прочитать.

    AntwortenLöschen
  11. Мальчики, раз вы знаете, что есть еще одна ошибка, так исправьте же ее!!
    Правильно, "at all" обозначает "не кризис вообще", но "why it is not a crisis"- это абсолютно тоже самое ("не кризис")! Если мы хотим сказать, что не один кризис, то надо "not only one crisis" или что-то в этом роде. Но так как у нас уже есть "not only a financial", что уже говорит о том, что не один финансовый, а еще и другие существуют, это уже будет лишнее. Кстати, я просто перевела "Почему глобальный финансовый кризис, не глобальный, не финансовый и не кризис?", так что с оригинала тоже не понятно, что "не ОДИН кризис", ведь здесь просто стоит "НЕ кризис".
    А насчет артикля перед прилагательными, я считаю, что он нужен.

    AntwortenLöschen
  12. Ошибка там стоит для того чтобы я мог быть уверенным что вы прочитали текст. Нам это в печать отправлять, и это увидят тысячи людей.

    Так что прочитайте внимательно, и желательно сегодня!

    Предлагаю оставить так:
    "The global financial crisis - why is it hardly a global, not only a financial, and not a crisis?"

    Вопрос: Там тире или двоеточие?

    AntwortenLöschen
  13. Если я ее исправлю, то этот грёбаный текст никто не прочитает. А мне очень хочется, чтобы члены нашей группы перестали умничать и начали работать.

    Кристина, не абсолютно тоже самое. В одном случае "not a crisis at all" - значит что нет кризиса вообще. А в случае "not a crisis" - получается игра слов "It is not a crisis but two crisises" тем более что артикль "а" производное от "one"

    AntwortenLöschen
  14. Относительно артикля. В предложении всего одно существительное и что-то мне подсказывает, что и артикль должен быть только один.

    AntwortenLöschen
  15. слушайте, печатать плакат с ошибками только для того что бы проучить якобы умников просто детский лепет! Если кто то из группы не следит за информацией блога, то это не время и не случай перевоспитывать кого либо!
    что касается артикля "а" это не тоже самое 4то "one", тоесть совсем не аналогично немецкому "eine Krise" = einzige Krise.
    со смыслом не единственный можно сказать и вот так,
    and not a only crises?

    AntwortenLöschen
  16. Может все-таки прочитать внимательно?

    AntwortenLöschen
  17. Если некоторые члены нашей группы не способны справится с таким сложным делом, как прочитать пять строчек текста, тогда может быть нам с ними не по пути?

    AntwortenLöschen
  18. Все я утвердил финальную версию!

    Вопросов потом мне не задавайте.

    AntwortenLöschen
  19. Ну я лично уже прочитала этот текст 5 раз. Какие ошибки нашла, уже написала выше.
    Еще надо запитую поставить в первом предложении: "Andrey Illarionov, ehemaliger Wirtschaftsberater Wladimir Putins und jetziger Kritiker der Kremlpolitik, wird einen Vortrag an der Universität Passau halten."

    Что касается названия, я бы оставила так "The global financial crisis - why is it hardly a global, not only a financial, and not a crisis?" (с тире). Это мое мнение! Если кто-то лучше знает, то пусть и решает.

    AntwortenLöschen
  20. Хрошо, Кристина молодец предложение принимаем. Но в тексте есть МИНИМУМ еще одна ошибка!!! То есть есть ошибка о которой я знаю и возможно есть ошибка о которой я не знаю. Поэтому ее надо найти.

    AntwortenLöschen
  21. Охотников написал:

    moe mnenie, kak menja uchili, chto v anglijskom v takom sluchase ne stavjat tire (dash), da i voobshe ono po-drugomu ispolzuetsja..

    a dlja dvoetochija zdes nuzhno, chtob podxodili sledujushie pravila:

    1)syntactical-deductive: introduces the logical consequence, or effect, of a fact stated before

    2)syntactical-descriptive: introduces a description—in particular, makes explicit the elements of a set

    3)appositive: introduces a sentence with the role of apposition with respect to the previous one

    vrode po pervomu punktu proxodit.

    NO JA BI postabil tochku vse ravno:
    "The global financial crisis. Why is it hardly global, not only financial, and not a crisis?"

    esli dumat, chto ti xochesh dat v takom kontekste opredelenie slovu financial crisis, to mozhno dvoetochie konechno..

    vibiraj mezhdu tochkoj i dvoetochiem


    После долгих переговоров мы пришли к выводу что должно быть так:

    "The global financial crisis: why is it hardly global, not only financial, and not a crisis?"

    Написали Илларионову, приложини несколько вариантов, посмотрим что он скажет!

    AntwortenLöschen
  22. Vo pervyh k Schmidtam: Konchajte provokacii na uchastnikov, osobenno na teh, kto pomogaet i uchastvuet, eto ochen ne krasivo i voobshe ne imeet nikakoj osnovy!! No zhalj konechno, chto do sih por mnogim chlenam sovsem nechego skazatj, tak nelzja i posle moego priezda nachnutsa otchislenija esli eto ne izmenitsa!
    Oshybku vashu ja kstati tozhe ne nashel!...

    Sam flajer mne nravitsa! Dumaju, chto vnimanije on privlekaet! Naschet nazvanija ja dumaju, chto stoit prosto sprosit u professora anglijskogo jazika, naprimer Jackson! Mne kazetsa tam oshybki est, i "a" v konce javno kritichnyj moment! Kristina absolutno prava s tem, chto govorit! Zakas nuzno delatj zavtra, esli eshe ne sdelan!! Nadejus vy nashli spisok Firm, kotoryj ja kogda-to sostavljal!

    Proshu proshenija, chto is4ezal na takoj srok, prosto byl na dache, a tam internet eshe ne proveli...V voskresenije vecherom budu v Passau!

    AntwortenLöschen
  23. 1. Ошибка спрятана в слове russiCHen Marktwirtschaft, и ее никто не нашел.

    Более того в окончательной версии плаката есть еще одна ошибка, я ее седня исправлю :)

    2. С названием все ок, у профессора спросили, все АБСОЛЮТНО верно!!! Все вопросы про название снимаются!

    3. На заказ флаеры отдадим в понельник, за неделю все напечатают и за неделю все расклеим.

    AntwortenLöschen
  24. Джексону название понравилось, я думаю ему можно доверится)

    AntwortenLöschen